Site adresimiz agzs.info olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler i am not okay with this

A language issue During the 1990s and 2000s, domestic film companies actively cooperated with foreign ones, making films and TV series aimed not only at the Ukrainian consumer. Most often, cooperation was carried out with Russian film companies, and since 2014, the volume of such work has decreased to almost zero. There was a reorientation towards European partners for the joint creation of film projects: "Frost" (Lithuania, Ukraine, France, Poland, 2017), "Izy" (Ukraine, Italy, 2017), "Brama" (Ukraine, USA, 2017), etc.

be95ab9f

Ukrainian film art of the 1950s-1990s in feature films is connected with the work of R. Balayan, M. Belikov, L. Bykov, V. Braun, A. Bukovsky, V. Gresya, V. Denysenko, K. Yershov, V. Ivanova, V. Ivchenko, Yu. Ilyenka, O. Itigilova, G. Kokhan, V. Kryshtofovych, T. Levchuk, Ya. Lupiya, M. Mashchenko, I. Mykolaychuk, K. Muratova, O. Muratova, L. Osyka, S. Parajanova, B. Savchenko, P. Todorovsky, L. Shvachka, etc.; in documentary cinema - S. Bukovsky, O. Koval, M. Mamedov, O. Shklyarevsky, etc.; in popular science cinema - V. Olender, O. Rodnyansky, A. Serebrenikov, F. Sobolev, etc.; in animation - V. Dakhna, D. Cherkasky and others.

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

The specified period turned out to be extremely rich for the cinematography of Ukraine in terms of the thematic focus, which was represented by the historical and biographical genre: "Taras Shevchenko", "I'm Coming to You", "Yaroslav the Wise", "The Legend of Princess Olga", "Danilo - Prince of Halytskyi" and others; interpretation of the theme of the Great Patriotic War: "Only "old men" go to battle", "Aty-dad, the soldiers went", the trilogy about Kovpak, "High Pass", etc.; psychological drama: "/Bathroom", "Commissars", "Long Farewells", "Military-Field Romance", "White Bird with a Black Badge", "Flight in a Dream and Awake", "Rooks", "How Young We Were ", "A wedding is accused", "Adam's rib", "Three stories", etc.; screen adaptations: "Malva", "Sailor Chizhik", "At a high price", "Land", "After two hares", "Weed", "Bread and salt", "Stone cross", "Lost letter", "Babylon -XX", "Black chicken,

Such a significant phenomenon as Ukrainian poetic cinematography has been in the circle of scientific interests of L. Bryukhovetska for a long time. Perhaps, that is why the chapter written by this author is marked by special thoroughness and persuasiveness. Separately, it is worth noting the detailed filmography, which gives the chapter even greater scientific value.

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör