Site adresimiz agzs.info olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler in the flesh

The main goal of the comedy genre is to make the audience laugh, to create a cheerful mood. But comic and laughter are different concepts, because not everything that is funny is comic. Comedy is the ability of a person to look at himself through the eyes of others, to see his own flaws, as well as to make fun of the imperfections of the world. The main characters of films of this genre always get into funny situations.

be95ab9f

Movies of the thriller genre do not have clear signs, but cause the viewer a feeling of tense experience and excitement. Sometimes horror films are included in the category of thrillers, and in some places also detective-adventure films, in which the emphasis is shifted to the preparation for some unique crime. Director A. Hitchcock is considered a recognized master of thrillers.

In general, the number of such festivals throughout Ukraine is immeasurably large. Odesa International Film Festival, Kyiv International Film Festival "Youth", Kharkiv International Festival "Kharkiv MeetDocs", "New Ukrainian Cinema" in Luhansk region, "Days of Ukrainian Cinema" in Lviv, etc.

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

A kind of alternative to the European cinema of the 20s was American film art, which was characterized by a realistic reflection of reality in the films of E. von Stroheim (1885–1957) - "Greed"; K. Vidora (1894–1982) - "Crowd"; in the tragicomedies of Ch. Chaplin - "Pilgrim", "Parisian Woman", "Gold Rush" and others.

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör