Site adresimiz agzs.info olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler sidonia no kishi index

The further development of the world film process in the 1940s and 1960s was associated with the emergence of various directions that testified to the interesting searches and experiments that took place in its bowels. Prominent artists of world cinema stood near their origins. Thus, the phenomenon of "Italian neorealism" was associated with the names of R. Rossellini - "Rome - an open city", "Paisa"; V. De Sica - "Bicycle Thieves", "Umberto D.", "The Roof"; D. De Santis - "There is no peace under the olives", "Rome, 11 o'clock"; L. Visconti - "The Earth Trembles", "The Most Beautiful", whose creativity was stimulated by the artistic heritage of the outstanding Italian writer J. Verga.

be95ab9f

Television (from the Greek ieie - far and the Latin iikio - vision) occupies a significant place in popularizing the art of cinema. Recently, it has become an important means of mass communication, without which it is impossible to imagine today's life. Television has its own genre structure, which it constantly develops and improves. That is why television is considered an integral factor in the cultural process today and occupies a special place in the life of a modern person.

Oleksandr Petrovych Dovzhenko (1894–1956) is a Ukrainian film director, writer, artist, founder of Ukrainian film art. A specific feature of O. P. Dovzhenko's work is the movement from the mythological structures of the ancient Slavic worldview to "social order" and social myth-making, which determined the peculiarity of the periodization of the director's legacy. The first period is the stage of apprenticeship in the work of O. Dovzhenko, which is associated with the paintings "The Berry of Love". "Vasya the reformer" and "The Diplomat's Bag".

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

It is not often that film experts turn to such an important field of cinematographic activity as film education. It can be said that the young researchers R. Roslyak and O. Bezruchko entered the territory that until now remained on the margins of film studies. In addition, few researchers were able to master historical facts with the help of archival documentation. R. Roslyak's text reveals to the reader a kind of terra incognita, because during the Soviet era, Ukrainian film education was persistently relegated to the shadows, weakening it also purely organizationally (closure of the film institute, departure of personnel, etc.).

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör